Translate

martes, 2 de febrero de 2016

QUÉ COMENTAR EN UN TEXTO CIENTÍFICO-TÉCNICO



LENGUAJE DE LOS TEXTOS CIENTÍFICO - TÉCNICOS
- RASGOS GENERALES:
§  Los términos son creados y definidos por la propia ciencia
§  Los términos creados son unívocos
§  Universalidad de sus conceptos y términos
§  Objetividad: uso denotativo de los términos creados
§  Función predominante: referencial / actitud objetiva del emisor
- PROCEDIMIENTOS LINGÜÍSTICOS:
1.- Plano fónico:
-Irrelevancia sometimiento (literal) a la norma:
- ortografía
- entonación enunciativa
- puntuación adecuada
2.- Plano morfosintáctico (gramatical):
-Exigencia de rigor gramatical:
2.1.- Sintaxis
§  Sometimiento / adecuación a las normas gramaticales, sistema oracional de la lengua común, preferencia por estructuras sintácticas: oraciones Impersonales, de pasiva refleja, oraciones ecuacionales (se utilizan en la formulación de teoremas, principios, hipótesis).
2.2.- Uso verbal:
§  Prevalece el uso de formas verbales del presente sin marca de temporalidad:
o    presente habitual
o    presente gnómico
§  Uso de formas verbales del condicional, subjuntivo y futuro con valor hipotético
§  Uso de la 3ª persona
§  Uso de la 1ª persona del plural: de modestia / asociativo
2.3.- Uso predominante del SN
§  estructuras (sintagmáticas) constituidas por SN + S.Preposicional con sentido unitario (Sulfato de cobre)
2.4.- Uso del adjetivo
§  Lo relevante es el escaso uso: especificativo / pospuesto. 

3.- Plano léxico – semántico:
§  Se busca la precisión léxica
§  Intencionalidad
§  Revisión constante de su significado. 

3.1.- Fuentes y procedimientos de creación de léxico (=vocabulario) científico:
3.1.1.- La lengua común: "suma", "ángulo" palabras que después pasan a formar parte del vocabulario científico.
3.1.2.- Lenguas clásicas: neologismos cultos:
-Helenismos: neologismos cultos que se forman a partir de lexemas de palabras del griego clásico: "electrón", "anaerobio", "neologismo”.
Latinismos: neologismos cultos que se forman a partir de lexemas del latín: "agricultura", "apicultura”.
Híbridos: palabra que participa de un lexema del griego y otro del latín.

- Métodos de formación de neologismos: composición, derivación, parasíntesis.
3.1.3.- Préstamos de otras lenguas: las palabras se adoptan de otras lenguas tal como están:
Latín
Inglés
Alemán
3.1.4.- Siglas y acrónimos:
Siglas: letra inicial de una palabra que se emplea como abreviatura: "RENFE"
formado por las iniciales o siglas de varias palabras / se ha acoplado a la lengua: "láser" "láseres".
3.1.5.- Calcos semánticos: "domestic flights" "vuelos domésticos se transcribe literalmente.
3.1.6.- Utilización del nombre del descubridor / lugar para denominar su descubrimiento: "Coulomb", "Newton”.